Hizkuntza traterak: berorika, hika
Hizlaria(k): Jesusa Anitua Lejardi (1926) Jose Mari Anitua Lejardi (1924) Herria: Markina-Xemein (Bizkaia)
Abadeari berba egiteko txapela kendu eta "jaune" eta "berori" esan behar izaten zitzaion. Beraiek, neba-arrebek, " ez dok eta bai dok" (hitanoa) erabiltzen dute; elkarrizketatzaileekin, ostera, zukan. Jesusak uste du denekin egiten duela hikaz. Nagusiei sekula ez die egin.
Informazio gehiago: Hizkuntza traterak: berorika, hika
Hitanoari buruzko pasarteak
-
Hika edo zuka hitz egiteko ohitura aldatzea zaila
Javier Zubizarreta Zubizarreta (1955)
Azkoitia
-
Gurasoek seme-alabekin hika
Anjel Akizu Gaztañaga (1949)
Aretxabaleta
-
Hizkuntzaren zuzentasunaren alde
Iñaki Dorronsoro Maioz (1994)
Ataun
-
Elizak zuka hobesten zuen
Lurdes Badiola Aranguren (1960) Pello Legorburu Ibarguren (1956)
Antzuola
-
Hika norekin
Resu Abasolo Gallastegi (1958)
Aretxabaleta
-
Transmisio-etena, kontzienteki
Pili Irazabal Gorosabel (1953) Beatriz Irizar Elortza (1948)
Oñati
-
Zer egin hika errekuperatzeko?
Pili Etxeberria Kortabarria (1960) Kontxi Martinandiarena Telleria (1961) Marilu Orueta Biain (1962)
Oñati
-
Hika mutilei bakarrik
Jesus Zearreta Etxabe (1926)
Amorebieta-Etxano
-
Hitanoaren transmisioa Uribarri auzoan
Alaia Beitia Bolinaga (1985)
Oñati
-
Hitanoaren eta euskararen egoera Ataunen
Anarro Imaz Agirre (1965)
Ataun


