Hika, zuka eta berorika, bakoitza bere lekuan
Hizlaria(k):
Bixente Lizaso Itxaso (1931)
Herria: Urnieta (Gipuzkoa)
Berak hika egiten du ahal duen guztietan. Lagun batekin gertatutako kasua: zuka egiten hasi zaio oraintsu eta Bixenteri ez zaio batere gustatzen. Zukak errespetua adierazten du. Ikusi izan du semea aitari hika egiten, baina lotsagarri samarra iruditzen zaio. Gurasoei berorika egiten zitzaien. Berak ez zuen horrekin jarraitu seme-alabekin, baina arreba batek bai. Apaizari ere berorika.
Informazio gehiago: Hika, zuka eta berorika, bakoitza bere lekuan
Hitanoari buruzko pasarteak
-
Hika jakitea, gehigarria
Alaine Agirre Gorostiaga (2008) Izaro Agirre Zoilo (2008)
Oñati
-
Hitanoaren egoera Markinako gazteen artean
Mirari Azkune Kaltzakorta (1989) Xabat Urresti Olaizola (1988)
Markina-Xemein
-
Hika zakarra omen da
Amaia Aiastui Leibar (1956) Primi Iñarra Leibar (1956)
Arrasate
-
Seme-alabei hika ez egitearen arrazoia
Aintzane Agirre Urzelai (1981)
Oñati
-
Orioko kaleetan euskaraz
Karmele Esnal Zulaika (1932)
Orio
-
Euskara: toka eta noka
Adrien Iratzoki Jauregi (1931)
Azkaine
-
Ezkondutakoan zuka; semeari hika, alabari zuka
Ainhoa Arregi Gaztañaga (1976)
Arrasate
-
Hitanoaren doinua gustuko
Anttoni Nazabal Iztueta (1956)
Zaldibia
-
Hitanoaren presentzia eskolan
Mireia Arrieta Lete (1979) Juxe Zuazua Eguren (1964)
Aretxabaleta
-
Euskararen kontrako jarrerak
Pili Irazabal Gorosabel (1953) Beatriz Irizar Elortza (1948)
Oñati


