Hika hizketan
-
Teknologiak ekarritako aldaketak
Karmele Agirregabiria Agirre (1964) Axun Garai Errasti (1939) Eskoriatza
Teknologia berrien eragina. Lehen telefono-zenbakiak buruz jakiten ziren. Edozein tramite egiteko orain ordenagailuz egin behar. Askotan ordenagailuarekin ohituta egon arren, arazoak. Telefono mugikorrak baditu bere abantailak, baina gauza txarrak ere asko. Gainera, mugikorraren bitartez guztiz kontrolatuta gauzkatela dio Karmelek.
-
Inteligentzia artifiziala
Karmele Agirregabiria Agirre (1964) Axun Garai Errasti (1939) Eskoriatza
Unibertsitateetan arazoak sortzen ari omen da inteligentzia artifiziala. Karmelek dio berak probatu duela eta harrigarria dela nola funtzionatzen duen.
-
Hizkera batzuen fama; oraindik ere konplexuak euskalkiarekin
Karmele Agirregabiria Agirre (1964) Axun Garai Errasti (1939) Eskoriatza
Goierri aldean egiten dela hika gehiago. Bertako euskararen inguruko iritzia: oraindik ere euskara zatarraren konplexua dago. Gipuzkerak hizkera finagoaren fama. Beraiek ez dute Gipuzkoako edozein herritako euskara ulertzeko arazorik, eta alderantziz bai. Karmelek euskaltegiko zuzendaritzako bilera batean gertatutakoa kontatzen du.
-
Euskalkien inguruko metafora
Karmele Agirregabiria Agirre (1964) Axun Garai Errasti (1939) Eskoriatza
Gotzon Garatek artikulu batean euskalkien inguruko metafora egiten zuela dio Karmelek: euskalkiak Amazonas oihanarekin eta Versalleseko lorategiekin alderatzen zituen. Horren inguruko iritzia.
-
Etxean eta lagunartean hika; neska-mutilak hika Marinen
Maritxu Arrese Letona (1945) Eskoriatza
Maritxu etxean hasi zen hika hitz egiten, senideen artean, eta lagunartean ere halaxe egiten zuten, nahiz eta eskolan gaztelaniaz ikasi. Abadeak ere hika egiten zien. Gurasoek euren anai-arrebekin hika egiten zuten. Seme-alabei zuka egiten zien aitak; amak, berriz, hika. Inguruko senideek (osaba-izebek, aitona-amonek) mutilei hika egiten zieten, baina neskei zuka. Marinen ohikoa zen neska-mutilak hika aritzea. Berak alabei ere hika egiten die.
-
Hikaren gainbehera
Maritxu Arrese Letona (1945) Eskoriatza
Hikaren egoera aldatzen joan zen Marinen. Gazteak Eskoriatzara ikastera joateak izan dezake eragina. Berak alabei hika egiten die, baina ez daki beste etxeetan ere transmisio hori egon ote den. Alabek lagun batzuekin behintzat hika egingo dutela uste du.
-
Emakumezkoei hika gutxiago
Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Lau senidetan gazteena da Ramon eta bera izan zen Bidebeitiagoikoa baserrian jaio zen azkena. Anaia nagusiagoek beti hika egiten zioten eta berak ere umetatik egin izan du. Amak hika egiten zien, baina aitak zuka. Arrebei eta lehengusinei hika egin izan dien arren, lagunartean neskei gutxiago egiten ziela dio. Gaur egun ere oso emakumezko gutxiri egiten die hika. Gizonezkoekin, berriz, askoz gehiago egiten du.
-
Euskara batuaren eragina hikaren erabileran
Maritxu Arrese Letona (1945) Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Ramonek ez du inoiz entzun hika ez dela emakumezkoentzako moduko hizkera eta ez du hala uste, gainera. Bere ustez euskara batuaren etorrerak du zeresana hikaren galeran. Lantegian euskaraz egin izan du beti gazteagoekin, baina haiek euskara batuan egiten zutenez, bera ere batura hurbiltzen saiatzen zen, eta, ondorioz, hika alde batera utzita zuka egin izan die gazteagoei. Ingurukoak izanez gero, berriz, mutilei hika, baina neskei zuka. Maritxuk, berriz, beste auzoetako emakumezkoekin hika egiten omen zuen lantegian.
-
Ramonek semeei zuka; Maritxuk alabei hika
Maritxu Arrese Letona (1945) Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Semeei beti zuka egin izan die Ramonek, baina ez daki zergatik, etxean eredu hori jaso zuelako edo. Hala ere, Maritxuk alabei hika egiten die.
-
Bikotearekin zuka
Maritxu Arrese Letona (1945) Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Euren bikoteekin zuka egiten dute. Inguruan ezagutzen dute elkarrekin hika egiten duen bikoteren bat, baina oso arraroa egiten zaie, hori ez zen izaten ohikoa eta.
-
Ume txikiei hikarik ez
Maritxu Arrese Letona (1945) Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Maritxuk ume txikiei ez die hika egin izan; koskortutakoan bai. Alabei, adibidez, gerora hasi zen hika egiten. Ramonek umeei ez die inoiz hika egin izan eta uste du behin zuka hasiz gero, ohitura hori ez dela aldatzen gerora. Maritxuren alabek normaltasunez hartu izan dute amak hika egitea. Ohituta daude gurasoak euren senideekin hika entzuten. Hikak konfiantza ematen duela dio Ramonek.
-
Hika konfiantza handiagoa
Maritxu Arrese Letona (1945) Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Hikak konfiantza handiagoa ematen duela dio Maritxuk; zuka errespetuzkoagoa iruditzen zaio. Ramonek, berriz, gertuko herri batera joanez gero hika egiten duela dio, baina urrunxeago joanez gero, lehenbizi zuka hasten dela. Gazteekin ere zuka, gazteek euskara batuan egiten dutelako.
-
Animaliei toka
Maritxu Arrese Letona (1945) Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Animaliei hika egin izan diete; arra zein emea izan, toka hitz egiten diete.
-
Arrasaten gutxik egiten zioten euskaraz Ramoni
Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Ramon 12 urterekin Arrasatera joan zen eskolara eta oso gutxik egiten zioten euskaraz. Besteek ez zekiten edo ez zuten egiten. Horietako asko gerora euskaraz hasi ziren eta euskaraz egiten dute gaur egun. Orduan euskaraz egiten zutenekin hika egin izan du beti; besteekin, berriz, zuka.
-
Hizkuntza-ohiturak lantegian
Maritxu Arrese Letona (1945) Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Maritxu Maringo eskolan ibili zen eta 19 urterekin Copreci lantegian hasi zen lanean. Bertan lan egiten zuten emakume asko baserrietakoak ziren eta hika egiten zuten elkarrekin. Ramonek, berriz, Fagorren lan egin izan du Arrasaten. Euskara zen nagusi lantegian. Gizonezkoei hika egiten zien eta emakumezkoei zuka. Gazteak sartzen hasi zirenean, haiei zuka egiten hasi zen. Zaharragoei hika egitea ez da ondo ikusita egon, hala ere, Ramonek ohitura kontua dela gehiago uste du.
-
Hizkuntza-ohiturak Marin auzoan
Maritxu Arrese Letona (1945) Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Marin auzoan denek elkar ezagutzen dute. Maritxuk dio batzuei hika egiten diela eta beste batzuei ez, baina ez daki zergatik. Ramonek adin batetik gorako gizonezkoei hika egiten die, baina emakumezkoei ez.
-
Euskara batuaren eragina hitanoaren galeran
Maritxu Arrese Letona (1945) Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Hitanoa gainbehera doa Euskal Herri osoan. Ramonen ustez euskara batuaren etorrerak eta horrek sortutako aldaketak izan dezake eragina, euskara batuak gauza oso onak ekarri dituen arren.
-
Arrasaten emakume gutxik egiten zuen euskaraz
Maritxu Arrese Letona (1945) Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Ramonek dio, bera gaztea zenean, oso emakume gutxik egiten zutela euskaraz Arrasaten, jakin arren. Zorionez, gaur egun emakume horietako gehienek euskaraz egiten ei dute. Euskaraz egin ezean, hika are gutxiago. Emakumeen artean hikaren egoera okerragoa izatea hortik etor daitekeela iruditzen zaio.
-
Euskararen egoera Eskoriatzan
Maritxu Arrese Letona (1945) Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Gaur egun gazteek kalean gaztelaniarako joera dute, ta horrek nahi gabe gaztelaniaz jarraitzera eramaten gaituela. Gainera, euskaraz ez dakienen bat egonez gero, gaztelaniara jotzen dugu. Hala ere, garai batetik euskararen egoera asko hobetu dela iruditzen zaio, nahiz eta erabilera areagotzeko lan handia egin beharra dagoen oraindik ere.
-
Gizonezkoek hika aritzeko aukera gehiago I
Maritxu Arrese Letona (1945) Ramon Arrese Letona (1949) Eskoriatza
Garai batean gizonezkoak tabernan edo elkarteetan elkartzen ziren, baina emakumeak ez. Bai gizonezkoek eta bai emakumezkoek hika erabiltzen zuten lagunekin elkartzean, baina gizonezkoak gehiago elkartuko ziren ziurrenik.