Hitanoari buruzko pasarteak
-
Emakumeek hika egiteko erreparoa
Maider Irizar Kortabarria (1975) Oñati
Zaharragoei hika egitea zaila gertatzen zaio. Hik maila berekoen artekoa izateko muga dauka. Hala ere, oraingo mutil gazteek errazago egiten diete hika zaharragoei, emakumeek baino. Esango dutenaren beldur dira, "ausarkeria" ote den konfidantza handia ez dutenekin hala hitz egitea.
-
Hika egiteak konplizitatea ematen du
Maider Irizar Kortabarria (1975) Oñati
Bere kasa hasi zen hika egiten, galdu ez dadin. Erabiltzen duenean hurrekotasun bat sentitzen du pertsona horrekint. Asko ezagutzen ez dituenekin ere hasi da batzuetan, eta hika egite horrek konplizitate bat sortzen du.
-
Hitanoa galduko balitz, zer?
Maider Irizar Kortabarria (1975) Oñati
Hitanoa galtzea lastima izango litzatekeela dio. Aberastu egiten du euskara.
-
Hitanoa, ahalduntzerako tresna?
Maider Irizar Kortabarria (1975) Oñati
Bere kasuan kontzientzia linguistikoarekin lotuta dago hitanoa erabiltzea. Ez du ahalduntze-prozesu moduan ikusten. Ez da kontziente izan nokaren galeraren arrazoiez, eta ez da emakume bila ibili hika egiteko: toka zein noka, biak berdin darabiltza. Baina uste du balio dezakeela berdinago sentitzeko.
-
Anaiarekin saiatu da hika egiten
Maider Irizar Kortabarria (1975) Oñati
Anaiarekin gertatzen zaiona: noizean behin ahalegina egiten du hari hika egiteko, baina hark zuka erantzuten dio eta desoreka sentitzen du. Berriro saiatuko da, hala ere.
-
Zer egin behar da Oñatiko noka berreskuratzeko?
Maider Irizar Kortabarria (1975) Oñati
Hizkuntzarekin kezka dutenak dira batez ere hika egiten hasi direnak, bere inguruan. Ez du uste "ikasteko zerbait" dela esatea denik bidea... Oñatin noka berreskuratzeko, mutilen transmisio-modua kopiatzea proposatzen du. Emakumeen sozialiazio-modua aldatu egin denez, eta hika erabiltzeko nukleo txikiak sortu daitezke. Ahalduntzeko tresna moduan ere balio dezake, arrazoi linguistikoez aparte.
-
Sozializatzeko modu diferenteak mutilek eta neskek
Alaia Beitia Bolinaga (1985) Oñati
Nesken eta mutilen sozializatzeko moduak desberdinak ziren. Aisialdia oso mugatua zuten emakumeek, eta baliteke horrek hitanoaren transmisio-faltan eragin izana. Tabernan egiten du lana, eta gazteen artean ez du noka entzuten; arantzazuko bi amandretxori bakarrik.
-
Gero eta gutxiago egiten da hika
Nati Altube Iñurritegi (1949) Karmen Iñurritegi Altzelai (1936) Oñati
Hika hitz egiten dutenak gutxi direla dio Karmenek, egoera aldatu egin zela erderaren eraginez. Gazteek ez dute hika asko egiten.
-
Mutil gazteek gehiago egiten dute hika neskek baino
Nati Altube Iñurritegi (1949) Karmen Iñurritegi Altzelai (1936) Oñati
Neska gazteek ez dute hika egiten. Mutil gazteek askoz gehiago.
-
Txakurrari hika, lorei zuka
Nati Altube Iñurritegi (1949) Karmen Iñurritegi Altzelai (1936) Oñati
Txakurrari hika egiten dio Karmenek eta katuei ere bai, baina lorei zuka. Beren buruekin ere hika egiten dute.
-
Hika: konfidantza eta gertutasuna
Nati Altube Iñurritegi (1949) Karmen Iñurritegi Altzelai (1936) Oñati
Hikak gertutasuna eta konfidantza ematen die, konplizitate bat.
-
Amak beti hika
Maria Concepcion Beraetxe Aranburu (1925) Lasarte-Oria
Amak seme-alaba guztiei hika egiten zien. Maritxuk, ordea, ahizpa gazteenari zuka egiten dio, ez zaio eta hika egitea ateratzen. Lagunekin ere beti hika egin izan du.
-
Hitanoa senideekin eta aspaldiko lagunekin
Kristina Mardaras Sedrun (1948) Iurreta
Neba-arrebekin eta lagunekin erabiltzen du hitanoa. Semeari ere egiten dio baina alabari ez. Uste du euskaldun berriek ez dutela hitanoa ikasi izan.
-
Hika edo zuka, txikitan ikasten denaren arabera
Juan Bautista Miner Irastorza (1936) Tomas Miner Irastorza (1942) Urnieta
Hika, zuka eta berorika nori egiten zieten kontatzen dute. Txikitan elkarrekin nola hitz egiten duten, horrek erabakitzen duela diote.
-
Hitanoa, lehen gehiago
Kresen Loroño () Juan Otxandio () Miren Uriarte Loroño (1926) Larrabetzu
Hitanoz berba egiten dute hiruen artean. Lehen gehiago egiten zutela dio. Nagusiei berori egiten zien Juanek.
-
Anai-arreben artean zuka; anaiak lagunekin hika
Maider Irizar Kortabarria (1975) Oñati
Jakin du auzoko emakume batzuek normaltasunez zerabiltela hitanoa, baina berak ez du emakumeen artean entzun. Berak ez du senideekin hika egin izan, aitak beraiei hika egin arren eta aitak bere anai-arrebekin hika egin arren. Amaren familian ez dago ohiturarik. Auzoan ere umetan zuka aritzen ziren beti neska-mutikoak. Anaia gerora hasi zen hika egiten, ehiza-lagunekin. Mutilen arteko kontua da hika gaur egun, eta mutilek ez dakite neskei hika hegiten.
-
Euskararen zapalkuntzak eraginik bai nokaren galeran?
Maider Irizar Kortabarria (1975) Oñati
Baserritarrek erdaraz egiteko jokera izan zuten, frankismo garaian euskara desprestigiatuta zegoelako, baina berak ez du zuzenean hori bizi izan. Hitanoaren galeran eragina izango zuela dio, baina ez daki zergatik gertatu den gehienbat emakumeen kasuan, euskara guztientzat egon zelako zapalduta.
-
Euskara zaharrean hitanorik ez?
Maider Irizar Kortabarria (1975) Oñati
Hika, berorika eta zuka espainolaren eraginez sortutako tratamenduak direla dio, ez direla betikoak: 'Hi' zen singularra eta 'zu' plurala, eta 'zuek' gero sortu zen. Leizarragak hika hitz egiten zion Jaungoikoari.
-
Zergatik hasi zen hika egiten
Maider Irizar Kortabarria (1975) Oñati
Etxean jaso bai, baina ez zuen erabiltzen, eta bazuen kezka hori. Horregatik hasi zen. Hasieran nahastu egiten zituen hika eta zuka. Hasieran arraroa egiten zitzaion, baina gero berez irteten dela dio. Ez du gogoan zeinekin hasi zen lehenengo, ez zen erabaki hain konzientea izan... Oñatin batekin bakarrik egiten du. Lagun eta lankideekin egiten du, eta denak ere euskararen pobretzearekin arduratuta daudenak dira.
-
Hasieran hika trakets samar: hi eta zu nahastuta
Maider Irizar Kortabarria (1975) Oñati
Hika egiten hasteko prozesua. Lotsarik ez, konfiantza zegoelako, baina aditzak falta zitzaizkion. Etxean entzundakotik atera zituen aditzak, batzuetan asmatu ere bai. Erabiltzeak konfiantza dakar. Hasieran ohikoa da lehengo ohiturara joatea, zukara jotzea. Hizkuntza emozioekin lotuta dago, eta salto bat egitea suposatzen du. Zailena: gutxi egoten den jendearekin egiten jarraitzea eta taldeetan, hi eta zu nahasten direnean. Hi-k ez dauka pluralik.