Hitanoari buruzko pasarteak
-
Gurasoekin zuka, lagunekin hika
Joxe Mari Esnaola Garmendia (1930) Azpeitia
Oinatzen eta Azpeitian, antzera hitz egiten da. Gurasoei zuka hitz egiten zien, eta gurasoek berari, berriz, hika. Lagun artean, hika hitz egin izan du beti.
-
Hika eta zuka
Imanol Lazkano Uranga (1936) Azpeitia
Senideek elkarrekin hika hitz egin izan dute, eta gurasoek seme-alabei ere bai. Seme-alabek gurasoei eta senar-emazteak elkarren artean, berriz, zuka. Imanolen gurasoek ezkondu ziren arte, elkarri hika egiten omen zioten.
-
Arreba eta auzoko neskei hika
Imanol Lazkano Uranga (1936) Azpeitia
Etxeko arrebei eta auzoko neskei hika hitz egiten zien. Behin herritik aterata, ordea, neskekin zuka egin ohi zuen. Gaur egungo kontuak aipatzen ditu: emazteak alabei hika egin izan die, eta Imanolek, berriz, zuka.
-
Semeari hika, alabari zuka, apaizari berorika
Jose Inazio Aranberri Aldanondo (1939) Zumarraga
Hika egin ohi du anai-arrebekin. Semeei hika egiten die eta alabei zuka. Berori apaizari. Kalean apaiza ikusiz gero, berarengana joan eta "Ave María Purísima!" esan behar zen. Eta hori egin ezean errieta eta belarritik tira. Apaizak baino gehiago militarrak omen ziren. Parean pasatzean txapela kendu behar zen.
-
Kalean ez zuen inork euskaraz egiten
Maite San Miguel Arrizabalaga (1930) Zumarraga
Etxean euskaraz egiten zuten; hala ere, amarekin erdaraz aritzen zen, garai hartan modan zegoelako. Senarrarekin ere erdaraz egiten zuen, nahiz eta biek zekiten euskaraz. Kalean ez zuen inork egiten euskaraz, gutxietsia zegoelako. Mutilek neskek baino gehiago egiten zuten euskaraz eta hika egitea ere mintzaira arrunta zela erakutsi zion amandreak. Urretxun denak erdaldunak zirela pentsatzen zuen, inork ez zuelako euskaraz egiten. Euskaraz etxean eta auzoan bakarrik egiten zuten, baserriko dendariekin.
-
Hika ia mundu guztiarekin
Justina Jauregi Lizarralde (1932) Zumarraga
Ia denei hika egiten die, gurasoei eta senarrari izan ezik. Ahizpa zaharrenari ezin dio hika egin. Gaztetan zerbitzera joan zen eta gutxi ikusi zuen. Txikitan zuka hasi eta horrela jarraitu du. Berorika apaizari. Aitona-amonei zuka.
-
Abadeari eta medikuari berori
Santi Villareal Barrena (1935) Amorebieta-Etxano
Abadeak eta medikuak ugazaba izaten ziren; errespetu handia zor zitzaien berorika berba eginez. Bere aitaren eskola-lagun bat fraide ezaguna izan zen, eta hark berorika ez egiteko eskatu zion gurago baitzuen hika egitea.
-
Hikaren erabilera
Santi Villareal Barrena (1935) Amorebieta-Etxano
Beraiek beti erabili dute hitanoa, neska zein mutilekin. Aitagaz, neska-lagunagaz, alabagaz... zuka eta osabagaz, auzokoakaz, lagunakaz... hika.
-
Apaiz eta medikuari berorika, lagunen bati hika eta irakasleari "de usted"
Rosario Aztiria Plazaola (1939) Legazpi
Apaizari eta medikuari berorika egiten zieten. Irakasleari gazteleraz, eta lagun artean ez zuten hiketarako joera handirik, nahiz eta lagunen batekin hika aritu. Tolosaldeko euskara gustatzen zaio gehien.
-
Emakumezkoei zuka, gizonezkoei hika
Markos Gerediaga Bilbao (1925) Amorebieta-Etxano
Emakumezkoei zuka egin behar zaiela berba irakatsi zien. Mutilei, ostera, hikan egiten die. Beste errespetu bat zor zaie emakumeei.
-
Zuka eta noka
Juan Flores Galarza (1926) Etxarri Aranatz
Anai-arreben artean eta gurasoekin zuketan hitz egiten zuten. Lagunekin noketan.
-
Hika eta berorika
Jose Agustin Amonarriz Otaegi (1927) Anoeta
Anai-arreba eta lehengusuen artean hika hitz egin izan dute, arreba gazteenarekin izan ezik. Guraso eta osabei, berriz, berorika. Ez zuten zuka hitz egiten behin ere.
-
Hika eta berorika
Joana Iraola Uranga (1924) Tolosa
Euskara; tratamendua. Jaiotetxean hika gehiago hitz egiten zuen. Gurasoei hika egitea "itsusia" da; haiei berorika egiten zien. Apaizari, medikuari eta edadeko jendeari ere berori esaten zitzaien. Senarrarekin eta seme-alabekin zuka egiten du.
-
Hika, zuka eta berorika
Jesusa Zabala Aramendi (1923) Legazpi
Etxean, euskaraz egiten zuten. Gurasoekin zuka hitz egiten zuten. Gurasoek seme-alabei hika hitz egiten zien, eta anai-arreben artean ere hika hitz egiten zuten. Apaizari eta medikuari berorika hitz egiten behar izaten zitzaion. Apaizaren aurrean, gizonezkoek txapela kendu behar izaten zuten.
-
Euskara (hika eta zuka)
Antonina Barricarte Zolina (1934) Etxarri Aranatz
Etxean euskaraz egiten zuten. Aitonak ez zekien erdaraz, aitak bai. Gurasoei zuka hitz egiten zien, eta anai-arreben artean noketan. Aita eta amaren artean zuketan. Beraien kalean hiketan egiten zuen bikote bat zegoen, baina ez zen normalena. Apaizari "de usted" hitz egiten zioten eta erdaraz gehiago.
-
Euskararen erabilpena
Juani Maiza Mañeru (1942) Etxarri Aranatz
Etxarrin dena euskaraz egiten zen. Gero hasi zen euskaraz ez zekien jendea etortzen, eta galtzen hasi zen, izan ere norbaitekin erdaraz egiteko ohitura hartuz gero zaila da gero aldatzea. Aitak zuketan egiten zion, nesken artean aldiz noka erabiltzen zuten.
-
Hiketan eta zuketan
Margarita Maiza Auzmendi (1938) Etxarri Aranatz
Etxekoen artean euskaraz egiten zuten. Zaharragoei beti zuketan hitz egiten zitzaien eta gazteagoei hiketan. Jose Marik anaiei hiketan egiten zien zaharrena zelako. Gurasoei zuketan. Lagunekin batzuekin zuketan eta besteekin hiketan.
-
Hika, zuka eta berorika
Gregorio Goñi Lazkano (1940) Etxarri Aranatz
Beraiek etxean euskaraz hitz egiten zuten. Anaien artean hiketan aritzen ziren. Gurasoei, zuketan, eta beraiek hiketan erantzuten zieten. Gurasoek haien artean zuketan. Apaizari eta medikuari berorika egiten zitzaien.
-
Berorika eta hiketa
Juanita Etxaniz Muguruza (1923) Feli Pagaegi Eizagirre (1928) Markina-Xemein
Berori esaten zieten eliz-gizonei eta baita medikuari edo albaitariari ere. Lagunen artean, ostera, hiketan egiten zuten.
-
Abadeari berorika, gurasoei zuka eta neba-arreben artean hiketa
Isabel Aiarzaguena Aranzibia (1937) Zaldibar
Abadeari berori esaten zioten, baina eurek inoiz zuka ere bai. Etxeko nagusiei zuka egiten zieten. Neba-arrebek beti egin izan dute hiketan eta auzokoen artean ere bai. Gurasoek ere hiketan egiten zieten seme-alabei.